Acts 4

Воскресивши Свого Слугу, Бог послав Його перше до вас, щоб вас поблагослови́ти, щоб кожен із вас відвернувся від злих своїх учинків!“ 1

Ув'я́знення Петра та Івана

2А коли промовляли вони до наро́ду оце́, до них приступили священики, і вла́да сторожі храму й саддукеї, 3обурюючись, що навчають наро́д та звіщають в Ісусі воскресі́ння з мертвих. 4І руки наклали на них, і до в'язниці всадили до ра́нку, бо вже вечір настав був. 5І багато-хто з тих, хто слухав слово, увірували; число ж мужів таки́х було тисяч із п'ять.

Петро та Іван перед юдейським синедріо́ном сміли́во звіщають про Ісуса

6І сталось, що ра́нком зібралися в Єрусалимі начальники їхні, і старші та книжники, 7і Анна первосвященик, і Кайя́фа, і Іван, і Олександер, і скільки було їх із роду первосвященичого. 8І, поставивши їх посере́дині, запиталися: „Якою ви силою чи яким ви ім'я́м те робили?“ 9Тоді Петро, переповнений Духом Святим, промовив до них: „Начальники люду та старши́ни Ізраїлеві! 10Як сьогодні беруть нас на до́пит про те доброді́йство недужій люди́ні, як вона вздоро́влена, - 11нехай буде відо́мо всім вам, і всім лю́дям Ізраїлевим, що Ім'я́м Ісуса Христа Назаряни́на, що Його розп'яли́ ви, та Його воскресив Бог із мертвих, — Ним поставлений він перед вами здоровий! 12Він „камінь, що ви, будівни́чі, відкинули, але каменем став Він нарі́жним!“ 13І нема ні в кім іншім спасі́ння. Бо під небом нема іншого Йме́ння, даного людям, що ним би спасти́ся ми мали“. 14А бачивши сміли́вість Петра та Івана, і спостерігши, що то люди оби́два невчені та про́сті, дивувалися, і пізнали їх, що вони з Ісусом були́. 15Та бачивши, що вздоро́влений чоловік стоїть з ними, нічого навпро́ти сказати не могли.

Безси́лля синедріону

16І, звелівши їм вийти із синедріо́ну,
Синедріо́н, гр. συνέδριον — вищий суд, палата вищого суду, гебрейський сенат.
зачали радитися між собою,
17говорячи: „Що́ робити нам із цими людьми́? Бож усім ме́шканцям Єрусалиму відо́мо, що вчинили вони явне чудо, і не можемо того заперечити. 18Та щоб більш не поши́рювалось це в наро́ді, то з погрозою заборонімо їм, щоб ніко́му з людей вони не говорили про Це Ім'я́“. 19І, закли́кавши їх, наказали їм не говорити, і взагалі не навчати про Ісусове Йме́ння. 20І відповіли́ їм Петро та Іван, та й сказали: „Розсудіть, чи це справедливе було б перед Богом, щоб слухатись вас більш, як Бога? 21Бо не можемо ми не казати про те, що́ ми бачили й чули!“ 22А вони пригрози́ли їм ще, і відпустили їх, не знайшовши нічо́го, щоб їх покарати, через людей, бо всі сла́вили Бога за те, що сталось. 23Бо ро́ків більш сорока мав той чоловік, що на нім відбулося це чудо вздоро́влення.

Молитва перших християн

24Коли ж їх відпустили, вони до своїх прибули́ й сповістили, про що́ первосвященики й старші до них говорили. 25Вони ж, вислухавши, однодушно свій голос до Бога підне́сли й промовили: „Владико, що небо, і землю, і море, і все, що в них є, Ти створив! 26Ти уста́ми Давида, Свого слуги́, отця нашого, сказав Духом Святим: „Чого люди бунтуються, а наро́ди задумують ма́рне? 27Повстають царі зе́мні, і збираються старші докупи на Господа та на Христа Його“. 28Бо справді зібралися в місці оцім проти Отрока Святого Твого Ісуса, що Його намастив Ти, Ірод та По́нтій Пилат із поганами та з наро́дом Ізраїлевим, 29учинити оте, що рука Твоя й воля Твоя наперед встановили були, щоб збуло́ся. 30І тепер споглянь, Господи, на їхні погрози, і дай Своїм рабам із повною сміли́вістю слово Твоє повіда́ти, 31коли руку Свою простягатимеш Ти на вздоро́влення, і щоб знаме́на та чуда чинились Ім'я́м Твого Святого Отрока Ісуса“. 32Як вони ж помолились, затряслося те місце, де зібрались були, і перепо́внилися всі Святим Духом, — і зачали говори́ти Слово Боже з сміли́вістю!

Перші християни живуть спільним життям

33А люди, що ввірували, мали серце одне й одну душу, і жоден із них не вважав що з маєтку свого́ за своє, але в них усе спі́льним було́. 34І апо́столи з вели́кою силою свідчили про воскресіння Ісуса Господа, і благода́ть
Грецьке χάρις — благода́ть, цебто Божа ласка з Його дарами.
велика на всіх них була!
35Бо жоден із них не терпів недостачі: бо, хто мав поле чи дім, продавали, і заплату за про́даж прино́сили, 36та й клали в ногах у апо́столів, — і роздавалося кожному, хто потре́бу в чім мав. 37Так, Йо́сип, що Варна́вою — що в перекладі є „син потіхи“ — був про́званий від апо́столів, Левит, родом кі́прянин,
Copyright information for UkrOgienko